Une fois assise sur la chaise, ma mère se place derrière moi et commence à me coiffé tout, en me posent diverses questions (en espagnol) ... Comme quand j'étais petite.
J'étais satisfaite de la coiffure, c'est vrai que tout à l'heure je n'étais pas vraiment vraiment coiffé.
- gracias
mamá
(merci
maman)
- de nada mi
querida
(de rien ma chérie)
- ¡ seriamente!
¿mamá qué piensas de eso? ¿Crees que estoy equivocada ?
(Sérieusement ! Maman que penses-tu de celà?
tu croies que j'ai tors?)
- la verdad es que tu
hermano es muy testarudo.
(la vérité, c'est que ton frère et très
têtu),
¡dejelo ver sólo sus faltas!
(laisse le voir seul ses
fautes)
- pero! Cuánto tiempo
todavía tomará él para hacerlo.
(mais ! Combien de temps encore prendra-t-il
pour le faire)
- no sé... Esperemos
que no mucho.
( je ne sais pas... Espérons que pas
trop)
- ¡eh! no te habrías
olvidado de hablarme de una persona.
(hé ! tu n'aurais pas oublié de me parler
d'une personne)
- ¡ una persona !
no..
(une personne?!
non..)
- i de un novio
!
(d'un petit ami !)
- Yo no tengo
novio
(je n'est pas de petit
ami)
- entonces es quién
que me llamó hace un rato, antes de que tú llegue a la casa.
(alors c'est qui qui m'a appelé tout à
l'heure, avant que tu n'arrives à la
maison.)
- ¿Dijo su
nombre?
(Il a dit son nom?)

- ¡sí! Alejandro
(oui! Alexandre)
- Espero que no le
eigas dicho que estoy aquí.
(J'espère que tu ne lui as pas dit que je me
trouve ici !)
- yo te es visto
delante de la casa, yo le e dicho que debía colgar, porque te
había visto a fuera.
(je t'est vu devant
la maison, je lui est dit que je devais
raccroché, car je t'avais vu
dehors)
(, [url


